Представьте себе онлайн-школу на языке, который вы не понимаете

Опубликовано : 23 апреля 2020 в 8:25

Родители миллионов американских школьников не владеют английским языком, что создает дополнительную проблему для обучения на дому.

 

Окленд, Калифорния. Как и многие родители, Зайнаб Аломари провела последний месяц, пытаясь помочь своим детям учиться дома. Но в отличие от большинства, она разговаривала с учителями и работала на уроках на языке, который она едва понимает.

Г-жа Аломари приехала в Соединенные Штаты в 2006 году из Йемена, где она говорила по-арабски. Она знает только несколько основных английских слов и фраз.

Четверо из ее шести детей посещают государственные школы Окленда. Когда учителя звонят, г-жа Аломари убеждается, что ее 15-летняя дочь Майса готова выступить в роли переводчика, передавая ей телефонный разговор в середине разговора. Когда у одного из ее детей возникает вопрос об инструкциях по назначению, г-жа Аломари полагается на Google Translate.

 

Ее муж ушел почти все дни, чтобы вести семейный продуктовый бизнес, оставив 39-летнюю г-жу Аломари одну, чтобы помочь детям.

«Я делаю все возможное,» сказала она через переводчика. «Но я не знаю, повлияет ли это на их обучение».

Дистанционное обучение представляет собой особую проблему для семей, которые не владеют английским языком. Около пяти миллионов американских школьников классифицируются как изучающие английский язык, что означает, что им не хватает беглости, и еще больше приезжают из домов, где их родители говорят на другом языке.

 

Почти четверть иммигрантов и их детей, родившихся в Америке, живут в бедности, и, в частности, латиноамериканские иммигранты реже имеют доступ к компьютеру или домашнему интернету. Еще до вспышки коронавируса изучающие английский язык подвергались высокому риску хронического отсутствия на рабочем месте .

  • Онлайн-школа во время пандемии «усугубляет то, что уже есть», – сказала Татьяна Клейн, доцент двуязычного образования в Городском колледже Нью-Йорка. «Студенты, которые боролись, теперь отстают, потому что у них меньше поддержки».

 

В некоторых школьных округах с большим количеством иммигрантов с низким доходом, например в Окленде, первым порядком бизнеса после перехода на онлайн-обучение в марте было обращение – иногда на нескольких языках – чтобы выяснить, есть ли у учащихся доступ к технологиям, еде и другим предметам первой необходимости. дома. Затем учителя и администраторы попытались проверить у родителей на предмет обучения.

Некоторые районы Калифорнии были особенно хорошо подготовлены. Многие школы в штате используют программное обеспечение, которое может отправлять текстовые сообщения – часто лучший способ связаться с родителями – на нескольких языках.

 

В других штатах, в том числе в штате Небраска, некоторые районы проводят трансляции уроков на своих местных общественных радиостанциях, включая обучение на испанском языке. Школьный округ округа Гилфорд в Северной Каролине установил информационную горячую линию, на которой работают переводчики, говорящие на семи языках.

В Оклендском объединенном школьном округе, в котором учатся дети г-жи Аломари, 33 процента учащихся изучают английский язык, а 5 процентов – «новички», которые проживают в стране менее трех лет и говорят на другом языке, помимо английского, в домашних условиях. ,

Чтобы охватить больше таких учеников, округ опубликовал список учебных ресурсов на испанском, китайском, кхмерском и арабском языках, и учителя прилагают дополнительные усилия, чтобы связаться с ними.

Ученики в школах Окленда не обязаны сдавать домашнюю работу, пока район закрыт, из-за коронавируса – политики, предназначенной для таких семей, как Alomari, по словам директора округа Джона Сасаки. Район также не принимает регулярную посещаемость во время кризиса.

  • Симона Делукки – одна из учительниц, которая звонила, чтобы проверить дочь Майс Аломари, Майсу, которая учится в восьмом классе. Хотя общение на английском языке «требует много усилий» для г-жи Аломари, она помогла г-же Делуччи связаться с другими студентами из йеменских семей. «Майса обычно рядом, чтобы помочь разобраться», – сказала г-жа Делуччи.

 

Но не каждая школа, учитель или родитель были в состоянии заставить вещи работать. Некоторые районы, особенно небольшие или сельские, не переводят контент на другие языки, кроме английского, или не располагают достаточными ресурсами для этого. Согласно информации, размещенной на веб-сайте округа ДеСото в штате Миссисипи, один переводчик с испанского языка обслуживает 42 школы в округе. Перевод такого документа, как план урока, может занять до 10 дней.

Возможные решения, чтобы помочь семьям с низким доходом и студентам-иммигрантам, включают расширение горячих точек Wi-Fi в более бедных кварталах и наем большего количества переводчиков в школах. Национальная ассоциация образования, национальный союз учителей, подталкивает Конгресс к включению обоих в следующий пакет экономических стимулов, по словам его президента Лили Эскелсен Гарсии. В Колорадо профсоюз учителей призывает к созданию «фонда помощи», чтобы помочь семьям мигрантов, не имеющих документов, которым запрещен доступ к федеральной экономической помощи.

36-летняя Арасели Торрес, одинокая мать, живущая в Коачелла, штат Калифорния, с двумя сыновьями, которым 17 и 6 лет. Когда школы впервые перешли на онлайн-обучение, у нее не было компьютера или подключения к интернету, поэтому ее сыновья делали домашнюю работу на заимствованные мобильные телефоны.

С тех пор она одолжила ноутбук в школьном округе и использует свой телефон в качестве горячей точки Wi-Fi.

Г-жа Торрес, иммигрантка из Мексики, работает два-три дня в неделю, убирая дома, даже во время кризиса. Она поставила своего старшего сына на помощь его младшему брату в выполнении домашних заданий, но она обеспокоена тем, что ни один из них не получает необходимой им поддержки.

Она больше беспокоится о своем старшем сыне и пишет электронные письма своим учителям на испанском языке, а затем переводит их на английский с помощью Google Translate, чтобы узнать, как у него дела.

Она не знает, верны ли переводы, сказала она по-испански, но все равно отправляет их. «Хотел бы я помочь ему больше».

 

Grigorian Greg: спасибо что читаете нас!
Подпишитесь на все соц сети, чтобы не пропустить ВАЖНЫЕ новости.

Сайт:
QUICKPICK

Instagram:
QUICKPICK-NEWS

ВКонтакте:
Quick Pick | Новостной Журнал

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.